- The value of combining an XML CCMS with a Grammarly-like content checker
- A live demo of easyDITA with HyperSTE that shows how the tools work together to help content creators
- A general project plan to help you get started in achieving great results
- An example of a customer implementation and their results
March 31, 2021 How do you ensure that your content is consistent and follows your brand’s guidelines? How do you begin a project that’s consistent across your technical communications? Is it an achievable goal? What results should I expect? In this webinar, learn how the combination of easyDITA's CCMS and HyperSTE allows you to check your content against your specific style guide, as well as industry standard grammar and terminology rules. The result is not only scalable and single-sourced content, but clear and concise content across the board. Content that's more cost effective, brand aligned, and ready to attract new customers. Attendees will learn:
April 14, 2021 Unsurprisingly, when it comes to the money your company spends producing technical documentation, your management knows the cost down to the penny. And when it comes to investing in THE content delivery solution that will streamline your work process, unleash your content, and transform your user experience, one question will arise without a doubt: “How much?” Meaning: “How much will it cost?" This can be a completely different conversation if you can turn it into “how much it will save” and “how much additional revenue it will bring to the company." In this webinar, we will give you a clear picture of the cost savings and gains a content delivery platform such as Fluid Topics can generate across three areas: customer and partner service, employee productivity, and client satisfaction. We will also give you access to a tool that will help you navigate scenarios and determine how long it will take to achieve a return on your investment by customizing the calculator’s numbers to fit your situation. Presented by: Geraldine Boulez is passionate about new technologies and their ability to solve people and business problems. This is what has led her to product management, marketing and business development positions in fast-growing tech companies and innovative corporations for over twenty years. Geraldine is VP of Marketing at Fluid Topics, the leading Content Delivery Platform that reinvents how users search, read and interact with technical documentation.
April 21, 2021 The Plain Writing Act of 2010 requires federal agencies to follow plain language guidelines for government documentation. In addition, Section 508 standards require all information and communications technology to be accessible to disabled users. Besides meeting these requirements, are there other advantages for technical writers who use plain language? Yes, there are! Brenda Inman and Deb Bissantz will explore examples of overly verbose information that can be written using plain language to convey the information more clearly. While exploring these examples, Brenda and Deb will also share benefits, guidelines, and tips for using plain language. What can the audience expect to learn? Attendees will learn to recognize opportunities for using plain language, such as when to use a $0.50 word instead of a $5.00 word. Attendees will also learn tips for writing clear, concise information using plain language. Presented by: Deb Bissantz is a Content Services manager for GlobalLink CCMS. Deb’s mission is to partner with organizations to make the most of their DITA and component content management solutions. Before joining GlobalLink CCMS, Deb worked with and authored DITA content for many years. As a writer and tools administrator, she helped several organizations migrate technical documentation to DITA and to a CCMS. Deb is a voting member of the DITA Technical Committee. Brenda Inman is the Director of Technical Publications for Robotics and Digital Solutions at Ethicon, part of the Johnson & Johnson family of companies. Brenda has worked in the medical device her entire career mostly within technical publications and localization and also has experience in clinical research and regulatory affairs. Brenda’s experience within technical publications and localization includes writing user manual content, implementation of content management systems, and setting up best practices for writing and localization.